農(nóng)婦與鶩
農(nóng)婦與鶩。兩漢。佚名。 昔皖南有一農(nóng)婦,于河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見(jiàn)其兩翅血跡斑斑,疑其受創(chuàng)也。婦奉之歸,治之旬日,創(chuàng)愈。臨去,頻頻頷之,似謝。月余,有鶩數(shù)十來(lái)農(nóng)婦園中棲,且日產(chǎn)蛋甚多。婦不忍市之,即孵,得雛成群。二年,農(nóng)婦家小裕焉,蓋創(chuàng)鶩之報(bào)也。
昔皖南有一農(nóng)婦,于河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見(jiàn)其兩翅血跡斑斑,疑其受創(chuàng)也。婦奉之歸,治之旬日,創(chuàng)愈。臨去,頻頻頷之,似謝。月余,有鶩數(shù)十來(lái)農(nóng)婦園中棲,且日產(chǎn)蛋甚多。婦不忍市之,即孵,得雛成群。二年,農(nóng)婦家小裕焉,蓋創(chuàng)鶩之報(bào)也。
農(nóng)婦與鶩譯文及注釋
譯文
從前皖南有一個(gè)農(nóng)婦,在河邊拾柴,隱約聽(tīng)到了鳥(niǎo)的叫聲,好像在哀鳴,仔細(xì)一看,是一只野鴨。農(nóng)婦走近它,看見(jiàn)它的兩個(gè)翅膀上血跡斑斑,懷疑是受傷了。農(nóng)婦捧著野鴨回家,治療了十天左右,傷口慢慢愈合,(野鴨)臨行之時(shí),頻頻點(diǎn)頭,好像是在感謝。過(guò)了一個(gè)多月,有數(shù)十只野鴨來(lái)到了農(nóng)婦的園中棲息,并且每天產(chǎn)很多的蛋,農(nóng)婦不忍心拿去賣(mài),就孵化了它們,孵出的小鴨成群。到了第二年,農(nóng)婦家漸漸富裕起來(lái)了,大概是受傷的野鴨的報(bào)答。
注釋
皖南:安徽長(zhǎng)江以南地區(qū);
于河邊拾薪 薪:柴火;
熟視之 熟視:仔細(xì)看;
婦就之 就:靠近;
婦奉之歸 奉:通“捧”,捧著;
治之旬日 旬日:十天左右,古代一旬為十天。
頻頻頷之 頷:名詞作動(dòng)詞,點(diǎn)頭;
婦不忍市之 市:賣(mài);
得雛成群 雛: 雛(chú)生下不久的;幼小的(多指鳥(niǎo)類(lèi)):~雞、~燕;
鶩:(wù)野鴨子。
蓋:原來(lái)是
治:治療。
臨去:即將離開(kāi),臨走
疑其受創(chuàng)也 創(chuàng):傷口.
熟:仔細(xì)。
乃:是。
于:在。
其:它的。
疑:猜疑。
臨:到了......的時(shí)候。
月余:一個(gè)多月后。
創(chuàng):受傷。
奉:通“捧”,捧著。
旬日:十天。
市:賣(mài)。
蓋:大概。
鶩:鴨子。
以前日:用千來(lái)計(jì)算,即數(shù)千。
縱:放走。
比:等到。
猜你喜歡
丙辰北來(lái)詩(shī)第三章 其二
戲挽鴻濛訪赤松,瑤池車(chē)駕幾人從。迷途具茨悲前馬,沸鼎殘羹欲豢龍。
貝闕漸深云叆叇,天衣璀璨玉丁東。塵堆已隔方壺遠(yuǎn),怕問(wèn)蓬山第二峰。
寓城西精舍贈(zèng)洞文上人
比鄰七十載,為客謝淹留。忍草自長(zhǎng)碧,妙香時(shí)一浮。
世情爭(zhēng)夢(mèng)幻,佛面老春秋。愁絕斜陽(yáng)外,誰(shuí)家百尺樓。
蘇州天賜莊重謁夢(mèng)苕師
正憶春風(fēng)帳,驅(qū)車(chē)過(guò)古城。論茶供侍坐,看竹自從行。
吳下言夫子,江東阮步兵。龜堂詩(shī)萬(wàn)首,箋注喜初成。