沉醉東風(fēng)·七夕譯文及注釋
譯文
白銀燭臺(tái)放射出的光線照亮了畫屏,在晴朗的夜晚靜靜地坐在亭子里。婦女們用蛛絲穿過(guò)繡針在乞巧,金鼎中焚燒著龍麝香,人們都在慶祝人間七夕這個(gè)佳節(jié),躺下來(lái)看牽牛織女星得鵲橋相會(huì)月亮飄過(guò)梧桐樹(shù)投下了倒影。
注釋
七夕:農(nóng)歷的七月初七,是牛郎和織女相會(huì)之日。
龍麝:一種香料。
沉醉東風(fēng)·七夕鑒賞
在這支小令中,作者化用唐杜牧《秋夕》,繪制成一幅靜夜(望天河)圖,并賦予新的內(nèi)容、新的意境。七夕之夜,月明風(fēng)清,人們焚起香來(lái)慶賀節(jié)日??释撵`手巧的女子也拿出了針錢在梧桐樹(shù)影下乞巧,看牛郎織女相會(huì)。因此此曲具有一定的民俗學(xué)價(jià)值。
盧摯簡(jiǎn)介
唐代·盧摯的簡(jiǎn)介

盧摯(1242-1314),字處道,一字莘老;號(hào)疏齋,又號(hào)蒿翁。元代涿郡(今河北省涿縣)人。至元5年(1268)進(jìn)士,任過(guò)廉訪使、翰林學(xué)士。詩(shī)文與劉因、姚燧齊名,世稱“劉盧”、“姚盧”。與白樸、馬致遠(yuǎn)、珠簾秀均有交往。散曲如今僅存小令。著有《疏齋集》(已佚)《文心選訣》《文章宗旨》,傳世散曲一百二十首。有的寫山林逸趣,有的寫詩(shī)酒生活,而較多的是“懷古”,抒發(fā)對(duì)故國(guó)的懷念。今人有《盧疏齋集輯存》,《全元散曲》錄存其小令。
...〔 ? 盧摯的詩(shī)(107篇) 〕猜你喜歡
短歌行贈(zèng)賈西谷
城西草堂日無(wú)事,廣文先生騎馬至。先生雅性嗜林壑,為愛(ài)吾廬有幽意。
長(zhǎng)溪風(fēng)起寒日冥,晚云含白冬樹(shù)青。山城沽酒不易得,為爾且系雙銀瓶。
挽吏部鄭侍郎
職亞天官譽(yù)四馳,一朝捐館實(shí)堪悲。銓衡任重持公論,經(jīng)濟(jì)才高受主知。
玉瘞青山仙去遠(yuǎn),月明華表鶴歸遲。平生功業(yè)誰(shuí)能紀(jì),墓石新刊太史辭。
二月十二日過(guò)新汀屈翁山先生故里,望泣墓亭,吊馬頭嶺,鑄兵殘?jiān)?。屈氏子孫出示先生遺像,謹(jǐn)題二首 其一
: 黃節(jié)
式閭過(guò)里獨(dú)彷徨,盡日追尋到此鄉(xiāng)。一族義聲存廢灶,孤臣詞賦痛浮湘。
更誰(shuí)真意紬詩(shī)外,不減春陰過(guò)夕陽(yáng)。我愧長(zhǎng)沙能作賦,攝衣來(lái)拜道援堂。