国人精品视频在线观看_欧美成人精品一区二区_欧美一级性_中文字幕免费播放_黄色片网站在线免费观看_依依成人综合

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《送客歸江州》翻譯及注釋

唐代韓翃

東歸復(fù)得采真游,江水迎君日夜流。

譯文:你此番東歸故里,又可以作莊子所說的采真之游了;日夜奔流不息的江水,是在歡迎你回去,為你高興。

注釋:江州:州名,治所初在豫章,后移潯陽。客:作者友人,生平不詳,似為一位棄官歸隱者。采真:道教語,指順乎天性,放任自然。后多指求仙修道。

客舍不離青雀舫,人家舊在白鷗洲。

譯文:你食宿不離那畫有青雀的船舫,你的家就在那白鷗翔集的沙洲之上。

注釋:青雀舫:即畫有青雀的船只。白鷗洲:指白鷗翔集的沙洲。此處借指客之家鄉(xiāng)。

風(fēng)吹山帶遙知雨,露濕荷裳已報秋。

譯文:清風(fēng)吹拂著山間如帶的白云,那是要下雨了,露珠沾濕了你荷葉做成的衣裳,提醒著你秋天已至。

注釋:山帶:指環(huán)繞峰巖的帶狀白云。荷裳:即用荷葉做的衣服,以示高潔。

聞道泉明居止近,籃輿相訪為淹留。

譯文:聽說陶淵明居住的地方就在附近,你乘著竹轎,前往拜訪,久久不愿離去。

注釋:泉明:指晉陶淵明。因避唐高祖李淵諱,故稱泉明。淹留:停留。為:一作“會”。

韓翃簡介

唐代·韓翃的簡介

韓翃

韓翃,唐代詩人。字君平,南陽(今河南南陽)人。是“大歷十才子”之一。天寶13年(754)考中進(jìn)士,寶應(yīng)年間在淄青節(jié)度使侯希逸幕府中任從事,后隨侯希逸回朝,閑居長安十年。建中年間,因作《寒食》詩被唐德宗所賞識,因而被提拔為中書舍人。韓翃詩筆法輕巧,寫景別致,在當(dāng)時傳誦很廣。

...〔 ? 韓翃的詩(171篇)
主站蜘蛛池模板: 亚洲精品一区二区三区在线观看 | 国产美女精品 | 国产午夜精品久久久 | 日韩免费一级 | 国产欧美久久久久久 | 国产精品一区二区在线观看 | 久久国产精品无码网站 | 黄色一级毛片免费 | 高清国产一区二区 | 亚洲最大成人综合 | 国产 欧美 日韩 一区 | 超碰免费在线观看 | 国产一区视频网站 | 91精品一区二区三区久久久久久 | 日韩中文一区二区 | 国产精品99精品久久免费 | 精品无码久久久久久国产 | 黄瓜视频在线免费欧美日韩在线看 | 91久久久久久久久久 | 日韩精品毛片 | 欧美视频亚洲视频 | 性国产| 日韩久久综合 | 日韩欧乱色一区二区三区在线 | 久久黄色一级电影 | 91精品国产精品 | 一区二区三区视频在线 | av在线资源网 | 亚洲自拍偷拍一区 | 国产精品一区三区 | 久久精品99国产精品日本 | 尤物精品| 九一在线观看 | 综合久久一区二区 | 国产精品国产精品国产专区不蜜 | 91精品国产91久久久 | 国产99在线 | 亚洲 | 国产精品久久久久久久一区探花 | 一区二区中文字幕 | 国产高清精品一区二区三区 | 成人自拍视频 |